sobota, 6 września 2014

Francuskie muffiny śniadaniowe Crocque Madame | French breakfast muffins Crocque Madame

To co mogę o nich powiedzieć to to, że po prostu rozpływają się w ustach. Może nie wyglądają zbyt wykwintnie, ale po zjedzeniu jednej od razu nabiera się ochoty na drugą. Nazwa Crocque Madame wzięła się od francuskich tostów o tej właśnie nazwie, które podawane są z jajkami, szynką i beszamelem. Serwowane są one w prawie każdym barze czy bistro we Francji. Tosty te możemy również spotkać pod nazwą Crocquer Monsieur. Do obydwu wersji przed zapieczeniem do wnętrza kanapki wkłada się szynkę i ser, a w Crocque Madame dodatkowo po wyjęciu z piekarnika dodawane jest jajko sadzone i sos beszamelowy.  "Crocquer" to po francusku chrupać. Przepis pochodzi z książki Rachel Khoo.

What I can say about them is that they are just mouth-watering. Maybe they don't look so exquisitely, but right after eating one you want to eat another. The name "Crocque Madame" derives from french toasts called like this, they are served with eggs, ham and bechamel. We can get these sandwiches in almost every bar or bistro in France. They can also be called "Crocque Monsieur". To both versions before baking cheese and ham is added but to Crocque Madame additionally after baking we add fried egg and bechamel on top. "Crocquer" means crunch. Recipe derives from Rachel Khoo's book.







Składniki | Ingredients
6 kromek białego chleba, bez skórki (ja użyłam ciemnego pieczywa) | 6 slices of white bread, without  crust( I used brown bread)
2 łyżki roztopionego masła | 2 spoons of melted butter
80 g szynki (ja użyłam szynki z indyka) | 80 g ham ( I used turkey ham)
2 jajka | 2 eggs

Składniki na sos serowy | Cheese sauce ingredients 
 2 łyżki masła | 2 spoons of butter
1 łyżka mąki | 1 spoon of flour
200 ml mleka | 200 ml milk
pół łyżeczki musztardy Dijon | half of a teaspoon of Dijon mustard
pół łyżeczki gałki muszkatołowej | half of a teaspoon of mace
50 g gruyère, comté lub cheddara | 50 g gruyère, comté or cheddar
sól i pieprz | salt and pepper


Przygotuj sos: Rozpuść masło w rondelku ustawionym na średnim ogniu, dodaj mąkę i ucieraj aż powstanie gładka masa. Zdejmij z ognia i odstaw na 2 min do ostygnięcia. Następnie, ciągle mieszając powoli dolewaj letnie mleko. Postaw rondelek z powrotem na średnim ogniu , dodaj musztardę i gałkę muszkatołową. Gotuj 10 min, często mieszaj by uniknąć przypalenia sosu. Kiedy sos zgęstnieje, zdejmij go z ognia. Dodaj ser (zostaw troszkę do posypania), dopraw solą i pieprzem. 
Piekarnik rozgrzej do 180 C.  Jajka wbij do miseczki i rozmieszaj. Rozwałkuj pieczywo wałkiem i posmaruj roztopionym masłem z obu stron. Formę na 6 muffinek wyłóż pieczywem. Pieczywo wkładaj do otworów rękami, bardzo delikatnie by uniknąć rozerwania się chleba. Na pieczywo wyłóż szynkę i ubite jajka. Na wierzch nałóż po dwie łyżki sosu serowego, posyp resztką sera, dopraw solą i pieprzem. Piecz 15-20 min. Najlepsze są jeszcze gorące.


Prepare the sauce: Melt the butter in a pan at a medium heat, add flour and stir until you make smooth mixture. Remove it from fire for 2 min until it will cool down. Then, slowly add lukewarm milk mixing all the time. Put the pan again on the fire, add mustard and mace. Cook 10 min, stir oftenly to avoid burning of the sauce. When the sauce thickens, remove from fire. Add cheese (leave some, later you will use it to sprinkle the muffins), spice with salt and pepper. 
Preheat the oven to 180 C. Beat the eggs in the bowl. Roll the bread out and smooth the melted butter on each side of the bread. Line muffin tray (with 6 holes) with bread. Put the bread into the holes with your hands, do it very gently to avoid breaking the bread apart. Put the ham and beaten eggs on the bread. On the top of each put 2 spoons of cheese sauce, sprinkle with leftovers of cheese, spice with salt and pepper. Bake 15-20 min. The best are still warm. 





Brak komentarzy:

Prześlij komentarz